• Un travail (d')arabe

                Un travail d'arabeVoilà une expression de ce qu'il y a de plus raciste. En effet, elle signifie que l'arabe ne peut pas accomplir un travail de bonne qualité. Elle a été instaurée par le colonialisme.  Par cette idée injuste et complètement fausse, l'occident veut mettre en évidence la race blanche. Ils sont allés jusqu'à  classer les humains selon trois couleurs: le jaune, l'asiatique, le brun, l'arabe et le noir, l'africain. Je n'ai pas cité la race blanche car , selon les occidentaux, c'est celle de ceux qui mènent le monde. Le haut de l'échelle. Mais revenons au travail arabe (khadmett laârab). Il fut une époque où le travail (d')arabe  désignait un ouvrage bien fait et délicat mais le sens a péjorativement changé grâce au colonialisme.Il signifierait l'arabe ne peut faire qu'une tâche mal faite et bâclée. Or, nous sommes un peuple de bâtisseurs. Nos ancêtres n'ont ils pas édifié l'Alhambra de Grenade en Espagne ? Pour ne citer que cet exemple.

        Nous avons, nous les musulmans, la voie à suivre celle du prophète salla allahou alihi wa salam quand il dit " إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ إِذَا عَمِلَ أَحَدُكُمْ عَمَلا أَنْ يُتْقِنَهُ "  Allah aime quand quelqu'un fait un travail, qu'il le perfectionne. Et  Al Hadjaj Ben Youssef n'a - t - il pas dit un jour "ليس الفتى من يقول كان أبى ولكن الفتى من قال ها أنا ذا" Le jeune ne doit pas exister à travers ce qu'à réaliser son père mais par ce qu'il a réalisé par lui même.

    « Proverbe racisteInscription au pèlerinage 2015 »
    Google Bookmarks

    Tags Tags : , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :